En busca de Charmian Clift

En busca de Charmian Clift

Aunque volví de Hidra hace ya casi dos semanas, tengo la sensación de haber vuelto ayer mismo, porque fue ayer cuando Los buscadores de loto, mi traducción del libro que Charmian Clift escribió en esa isla, emprendió su propio viaje, de momento a las cuidadosas manos del equipo editorial de Gatopardo, aunque su destino último [...]
A orillas del mar de Abdulrazak Gurnah

A orillas del mar de Abdulrazak Gurnah

Hace poco me cayó un premio doble: la oportunidad de traducir esta joya que hoy ve la luz en español y de hacerlo en colaboración con Rita Da Costa García (al alimón, que diría ella). Esta es una de esas novelas ovillo que tanto me gustan: empieza prieta y redondita, pero vas tirando del hilo [...]
Batallitas

Batallitas

Ahora que se acaba este año par (los pares siempre son los malos), y al hilo de este amanecer con nubes espectaculares, me da por contaros una batallita, pero como no he vivido una guerra, os cuento una traducción (¿será esa la fórmula en mi vejez y recordaré sólo lo traducido? Mmm, no me desagrada [...]
Un par de bellezas

Un par de bellezas

Toca recreo, que ya no sé ni de qué lengua estoy traduciendo... Borrando fotos en el móvil me encuentro esta imagen de mis dos bellezas (las otras dos, vamos) en la puerta del súper. Adivinad quién vigila a quién y cuál tiene casi casi mi edad (aunque se conserva bastante mejor).
Propósito de Año Nuevo en agosto

Propósito de Año Nuevo en agosto

Sí, era uno de mis propósitos de este 2019, pero la bola de Sísifo de traducciones y el tiempo que pasa que se las pela se han conchabado para impedirme hacerlo hasta ahora, a finales de agosto. Pero bueno, nunca es tarde si la chicha es buena, así que le he quitado las telarañas al [...]